Personal / Personale
Inhaber von Spitzenpositionen in der Verwaltung / Titolari di incarichi digigenziali amministrativi di vertice
Nicht zutreffend / non applicabile
Inhaber von Führungsaufträgen / Titolari di incarichi dirigenziali
Die Schule leitet derzeit die Schulführungskraft/La scuola è attualmente diretta dal dirigente scolastico
Martin Rederlechner
Fischzuchtweg Nr. 18
39042 Brixen (BZ)
Tel.: +39 0472 273900
Ausgeschiedene Führungskräfte / Dirigenti cessati
Informationen zu den ausgeschiedenen Führungskräften finden Sie hier:
Le informazioni sui dirigenti scolastici cessati dall’incarico sono disponibili qui:
für die Schulen staatlicher Art/per le scuole statali
für die berufsbildenden Schulen/per le scuole professionali
Strafen für unterlassene Mitteilung der Daten / Sanzioni per mancata comunicazione dei dati
Die Feststellung der Verletzung einiger der laut Artikel 14 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 14. März 2013, Nr. 33 vorgesehenen Veröffentlichungspflichten hat eine verwaltungsrechtliche Geldbuße von 500 bis 10.000 Euro zu Lasten der für die fehlende oder unvollständige Mitteilung, sowie gegenüber der für die fehlende Veröffentlichung verantwortlichen Personen zur Folge und die entsprechende Maßnahme wird auf der Website der Verwaltung veröffentlicht (Artikel 47 gesetzesvertretendes Dekret vom 14. März 2013, Nr. 33).
Bis heute ist keine Verhängung von Strafen wegen fehlender Mitteilung oder fehlender Veröffentlichung der Informationen und der Daten bekannt.
La violazione degli obblighi di pubblicazione di alcune informazioni e dati previsti dall’articolo 14 del decreto legislativo 14 marzo 2013, n. 33 dà luogo a una sanzione amministrativa pecuniaria da 500 a 10.000 euro a carico del responsabile della mancata o incompleta comunicazione nonché nei confronti del responsabile della mancata pubblicazione delle informazioni e dei dati e il relativo provvedimento è pubblicato sul sito internet dell’amministrazione (art. 47, d.lgs 14 marzo 2013, n. 33).
Ad oggi non risultano irrogate sanzioni per la mancata comunicazione delle informazioni e dei dati.
Organisatorische Positionen / Posizioni organizzative
Unter Berücksichtigung der Organisation und der Aufgabenbereiche der Schule, nicht anzuwendende Veröffentlichungspflicht gemäß Anlage 2 zum Beschluss der ANAC vom 13. April 2016, Nr. 430. (Linee guida sull’applicazione alle istituzioni scolastiche delle disposizioni di cui alla legge 6 novembre 2012, n. 190 e al decreto legislativo 14 marzo 2013, n. 33)
Tenendo conto dell’ organizzazione e dei compiti della scuola, obbligo di pubblicazione non applicabile ai sensi dell’ Allegato 2 della Delibera ANAC del 13 aprile 2016, n. 430. (Linee guida sull’applicazione alle istituzioni scolastiche delle disposizioni di cui alla legge 6 novembre 2012, n. 190 e al decreto legislativo 14 marzo 2013, n. 33)
Stellenplan / Dotazione organica
Weitere Informationen: Daten zum Personalstand/Dati ulteriori: Dati sulla situazione del personale
Jahresbericht zur Personalstruktur/Conto annuale del personale
Kosten Personal mit unbefristetem Arbeitsvertrag/Costo personale tempo indeterminato
Personal mit nicht unbefristetem Arbeitsvertrag / Personale non a tempo indeterminato
Personal mit nicht unbefristetem Arbeitsvertrag/Personale non a tempo indeterminato
Abwesenheitsquoten / Tassi di assenza
Die Abwesenheitsquoten für das Personal der Landesverwaltung finden Sie unter dem folgenden Link veröffentlicht: Abwesenheitsquoten
Dreimonatliche Veröffentlichung der An- und Abwesenheitsquoten des Personals der Landesverwaltung. Die Abwesenheitsquote beinhaltet die Abwesenheiten aus nicht arbeitsbedingten Gründen: Urlaub, Krankheit, Mutterschaft, Studium, andere Gründe.
I tassi di presenza e di assenza del personale dell'amministrazione provinciale sono pubblicati al seguente link: Tassi di assenza
Pubblicazione trimestrale dei tassi di presenza e di assenza del personale dell'Amministrazione provinciale. Il tasso di assenza comprende le ore di assenza per motivi non lavorativi: ferie, malattia, maternità, studio, altri motivi.
An die Bediensteten erteilte und autorisierte Aufträge / Incarichi conferiti e autorizzati ai dipendenti
An die Bediensteten erteilte und ermächtigte Aufträge/Incarichi conferiti e autorizzati ai dipendenti (dirigenti e non dirigenti)
Kollektivvertragsverträge / Contrattazione collettiva
Kollektivverträge auf Landesebene/Contratti collettivi a livello provinciale
Ergänzende Verträge / Contrattazione integrativa
Ergänzende Verträge/Contrattazione integrativa
Unabhängige Bewertungsgremien / Organismi indipendenti di valutazione
Gemäß Art. 74 des Gv.D. Nr. 150/2009 gibt es an den Schulen keine unabhängigen Bewertungsgremien (sog. OIV).
n./a. NOTA: Ai sensi dell’art. 74 del D.Lgs. 150/2009 nelle istituzioni scolastiche scuole non esistono organismi indipendenti di valutazione. Gli organi di controllo svolgono funzioni analoghe.
